Lấy vợ không cheo quèo ngoèo không mấu

Direct English translation

Taking a wife without cheo is like a hook without a barb.

Equivalent English version

Don't spoil the ship for a ha'p'orth of tar

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lấy vợ không nộp cheo thì chưa đủ lệ làng, quan hệ chưa thật vững dễ sinh rắc rối. Vế sau ví như chiếc ngoèo không mấu nên không móc giữ được , nhấn mạnh sự thiếu chỗ bấu víu, bảo đảm.
English explanation
This refers to marrying without paying the customary village due, so the union is not fully secured or recognized and may lead to trouble. The second image compares it to a hook-pole with no barb, emphasizing the lack of anything to catch, hold, or guarantee the matter.